La traducción audiovisual en la dirección italiano > español: notas lingüísticas, técnicas y estratégicas a partir de un producto subtitulado
DOI:
https://doi.org/10.13135/1594-378X/11371Resumen
Este artículo pretende analizar el proceso de traducción audiovisual del italiano al español. En concreto, el objetivo es el de observar qué operaciones y estrategias lingüísticas se adoptan en la subtitulación entre dos lenguas afines. Desde este punto de vista, los mecanismos que rigen este tipo de traducción audiovisual difieren significativamente de los que suelen adoptarse en el ámbito de la traducción literaria o especializada. Nuestro interés se centrará en analizar las peculiaridades que surgen en el proceso de subtitulación del italiano al español de la película original en italiano ‘L'incredibile storia dell'Isola delle Rose’ (La increíble historia de la Isla de las Rosas, 2020), disponible en Netflix. Tras una breve revisión en torno a las características técnicas y las convenciones de la subtitulación, nos centraremos en algunas fases concretas del proceso de traducción al español, destacando los aspectos contrastivos y potencialmente problemáticos desde el punto de vista lingüístico. De este modo, a través del análisis que aportaremos en esta contribución, será posible esbozar algunas tendencias generales sobre las técnicas y estrategias más adecuadas en el proceso de subtitulación del italiano al español.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Giuseppe Trovato

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Al publicar en Artifara los autores aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores mantienen los derechos sobre la obra o el artículo cuyo derecho de primera publicación ceden a la revista, licenciándola simultáneamente con una Licencia Creative Commons - Atribución que permite a otros citar o reproducir partes de la obra o el artículo indicando siempre su autor, que mantiene los derechos de propiedad intelectual, y su primera publicación en Artifara.
- Los autores pueden adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra o artículo publicados (por ejemplo, depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) con tal de que indiquen la primera publicación en Artifara.
- Los autores pueden difundir su obra o artículo online (en bases de datos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de propuesta de publicación, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Vedi The Effect of Open Access).