Tradurre poesia dal serbo all’italiano

Due lingue a confronto nei versi di Desanka Maksimović

Autores/as

  • Katarina Mitić Università degli studi di Torino, Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne, Slavistica

DOI:

https://doi.org/10.13135/2384-8987/9961

Palabras clave:

Desanka Maksimović, Linguistic Comparison, Poetic Translation, 20th-century Serbian literature, Rhythm

Resumen

Translating Poetry from Serbian to Italian: Two Languages in Comparison in Desanka Maksimović’s Verses. Starting from the Italian translations of the poems of Desanka Maksimović, one of the most beloved and well-known Yugoslav authors of the 20th century, this work provides insights into the challenging theme of poetic translation, with particular attention to the rhythmic aspect. It illustrates some of the main linguistic and creative difficulties that a translator may encounter when translating from Serbian to Italian and explores from a linguistic standpoint the solutions proposed by authors such as Arturo Cronia and Giacomo Scotti.

Publicado

2024-07-01

Cómo citar

Mitić, K. (2024). Tradurre poesia dal serbo all’italiano: Due lingue a confronto nei versi di Desanka Maksimović. RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue E Letterature Straniere E Culture Moderne, 11(21). https://doi.org/10.13135/2384-8987/9961

Número

Sección

PaSSAGGI