Translation of Personal Names in Klingon “Hamlet”
DOI:
https://doi.org/10.13135/2384-8987/11521Parole chiave:
Constructed Languages, Klingon, Proper Names Adaptation, Translation StudiesAbstract
The translation of literary classics into constructed languages (ConLangs), particularly artificial languages (ArtLangs) like Klingon, offers unique insights into the interplay between language, culture, and translation theory. This paper focuses on the Klingon adaptation of Shakespeare’s Hamlet, with a particular emphasis on the treatment of proper names. Through detailed analysis, the study explores how linguistic and cultural constraints of Klingon phonology influenced the adaptation of English names while maintaining their recognisability for readers.
The adaptation process exemplifies a dual objective: conforming to Klingon phonological rules while preserving the familiarity of character names from the source text. For instance, adaptations like Gertrude becoming ghertlhuD demonstrate phonological transformation, where Klingon’s alveolar lateral affricates replace English consonant clusters to align with Klingon phonotactics. Similarly, vowel epenthesis and consonant substitutions ensure Klingon phonological compatibility, balancing “alienness” with reader accessibility. The analysis also reveals how names retained key phonetic features, such as syllable count and nuclear vowels, to maintain their recognisability.
This work situates the Klingon Hamlet within broader sociolinguistic and sociocultural contexts, emphasizing the importance of audience reception in translation. Ultimately, the Klingon adaptation of Hamlet highlights the imaginative potential of ArtLangs, transcending their fictional origins to become vehicles for scholarly inquiry and cultural expression. This study contributes to translation studies by illuminating how adaptations in ConLangs navigate between linguistic fidelity and cultural resonance, enriching our understanding of language as a dynamic and multifaceted medium.
##submission.downloads##
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:- Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
- Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
- Gli autori possono diffondere la loro opera online (es. in repository istituzionali o nel loro sito web) prima e durante il processo di submission, poiché può portare a scambi produttivi e aumentare le citazioni dell'opera pubblicata (Vedi The Effect of Open Access).